-
1 dog-days
['dɒgdeɪz]1) Общая лексика: самые жаркие дни лета2) Макаров: жара, самые жаркие дни, тяжелые времена, чёрные дни, период летнего зноя (в июле и августе), самые жаркие летние дни (в июле и августе) -
2 dog-days
ˈdɔɡdeɪz сущ.;
мн. самые жаркие летние дни самые жаркие летние дни;
период летнего зноя (в июле и августе) черные дни, тяжелые временаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dog-days
-
3 dog days
(n) период летнего зноя; самые жаркие летние дни; тяжелые времена; черные дни* * *жаркие летние дни, знойные дни -
4 canicular days
Общая лексика: знойные дни (в июле и августе), самые жаркие дни лета, самые жаркие летние дни, тяжелые времена, чёрные дни, период летнего зноя (в июле и августе) -
5 dog days
1) Общая лексика: период летнего зноя, самые жаркие летние дни, тяжелые времена, черные дни, пекло2) Сленг: неудачные дни, безрадостные дни, жаркие дни, период менструации -
6 canicule
(редкое) самые жаркие летние дни;
период летнего зноя (в июле и августе) (редкое) черные дни, тяжелые временаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > canicule
-
7 dogdays
dog-days
1> самые жаркие летние дни; период летнего зноя (в июле
и августе)
2> черные дни, тяжелые времена -
8 canicule
Общая лексика: самые жаркие летние дни, тяжелые времена, чёрные дни, период летнего зноя (в июле и августе) -
9 dog-days
[ʹdɒgdeız] n pl1. самые жаркие летние дни, период летнего зноя ( в июле и августе)2. чёрные дни, тяжёлые времена -
10 dog-days
1. n pl самые жаркие летние дни, период летнего зноя2. n pl чёрные дни, тяжёлые времена -
11 dogdays
-
12 dog-days
[`dɔgdeɪz]самые жаркие летние дниАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > dog-days
-
13 seppe-sai
сущ.2. продавец смерти, торговец смертью3. стрелок (например, по отношению к Роланду)He remembered the pieman who walked the streets of Gilead low-town in the hottest days of summer, and how his mother had called him seppe-sai on account of how sick such pies could make people. Seppe-sai meant the death-seller. — Он помнил продавца пирожков, который ходил по улицам Гилеада в самые жаркие летние дни, громкими криками предлагая свой товар. Мать Роланда называла его сеппе-сэй, потому что от этих пирожков потом многие мучались животом. Сеппе-сэй означало продавец смерти. (ДТ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > seppe-sai
-
14 dog days
-
15 dogdays
См. также в других словарях:
Лабынкыр (озеро) — Лабын(г)кыр Расположение Оймяконский район, Якутия Высота над уровнем моря 1020 м Длина 14,3 км Ширина 4,1 км … Википедия
Лабынкыр — якут. Лабыҥкыр Координаты: Координаты … Википедия
Кардывач — Озеро Кардывач. Фото отсюда. Кардывач одно из красивейших и второе по величине озеро в Краснодарском крае. Оно находится в верховьях реки Мзымта на границе лесной и субальпийской зон, у подножия южного склона Главного Кавказского хребта в 35 км… … Энциклопедия туриста
сеппе-сэй — seppe sai сущ. 1. продавец смерти, торговец смертью 2. стрелок (например, по отношению к Роланду) He remembered the pieman who walked the streets of Gilead low town in the hottest days of summer, and how his mother had called him seppe sai on… … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.
Andalusia Beach & Spa Hotel - Все включено — (Елените,Болгария) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… … Сводная энциклопедия афоризмов
Детская гигиена — Рождаясь на свет, ребенок как в качественном, так и в количественном отношении еще не представляет вполне законченного строения. Точно так же и функции отдельных систем и органов его, зависящие почти исключительно от строения последних, также… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мальта — Республика Мальта, гос во в Юж. Европе, на Мальтийском архипелаге. Название по главному острову архипелага Мальта. Упоминается в XIII в. до н. э. как финик, колония Мелита; по видимому, от и. е. основы *mala, *melu гора, холм . По другим версиям… … Географическая энциклопедия
Электрическая вентиляция* — представляет применение Э. вентиляторов для различных целей искусственного механического обмена воздуха помещений жилых зданий, заводов, фабрик, мастерских, кают, пароходов, кочегарок или котельных отделений судов и проч. Э. вентиляция… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Электрическая вентиляция — представляет применение Э. вентиляторов для различных целей искусственного механического обмена воздуха помещений жилых зданий, заводов, фабрик, мастерских, кают, пароходов, кочегарок или котельных отделений судов и проч. Э. вентиляция… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Отряд черепахи — Черепахи, говорит старый Геснер, относятся к четвероногим животным, которые имеют кровь и размножаются яйцами. Они бывают трех сортов. Одни живут на земле, другие в пресных водах, а третьи в открытом море, но все заключены в твердые… … Жизнь животных